综合新闻

行万里路,知中国情

上海交通大学“交外京华”社会实践团访问中国外文出版发行事业局

2021年7月30日,上海交通大学外国语学院2020级硕士研究生党支部“交外京华”社会实践团一行前往中国外文出版发行事业局(下称“中国外文局”)交流座谈,深入感受外宣战线的“前沿阵地”,探索新时代背景下外语学生多元发展的新路径。中国外文局副总编辑、中国报道社社长陈实,中国报道社国际文化交流部主任董彦,上海交通大学外国语学院党委书记丁剑、学工办主任刘延等参加活动。

中国外文局成立于1949年10月,与新中国同龄,是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构。承担了党和国家书、刊、网络的对外宣传任务,每年以40余种文字出版4000种图书,以14个语种编辑36本多语种期刊,书刊发行到世界180多个国家和地区,全面反映了中国悠久的历史文化,真实展现了中国改革开放取得的新进展、新成就,为增进中外理解和友谊发挥了积极作用。

图片1.png

参观外文局局史展

实践团一行首先参观了中国外文局局史展,细致了解中国外文局“讲好中国故事,建设中国形象”的各发展阶段和主要成果。

图片2.png

中国外文局下属各杂志及发行年份

随后,实践团与中国翻译研究院座谈交流,由中国翻译研究院话语创新研究中心主任范大祺、中国翻译协会秘书处副处长刘强主讲。专家向同学们介绍了中国翻译研究院、中国翻译协会等组织机构的前世今生,讲述了翻译研究院始终致力翻译前沿研究、翻译协会指导行业发展的林林总总,展示了旗下《中国翻译》《翻译行业年度报告》等期刊文摘,内容详实丰富,既明确了未来翻译研究的潜在可能性,又对译员在新时代的发展提出具体要求。自由交流环节,实践团成员徐朱迪对翻译行业的薪资与发展前景、机器翻译与人工翻译之争等方面提出了问题,专家一方面认同了翻译行业目前存在的一些现象,另一方面鼓励同学们加强自身专业素养,积极应对科技发展可能对翻译行业带来的改变。

图片3.png 

中国翻译协会、中国翻译研究院

图片5.png

座谈过程中热烈讨论

此行的第三项活动是与中国报道社等座谈交流,会议由中国报道社国际文化交流部主任董彦主持。交流过程中,《中国报道》编辑部副主任徐豪、《中国东盟报道》编辑部编辑张艺博、解读中国工作室编导陈惠敏、中国报道社国际文化交流部项目总监杨怡、《北京周报》英文版编辑部执行主编闫威分别介绍了相关业务情况。同学们对于中国报道社的整体架构和工作内容都有了深入的了解。随后的自由交流环节中,实践团成员陈嘉翌对纪录片选题和拍摄过程中的问题和专家进行了热烈谈论,汤恩泽围绕中国报道社“内外宣一体”的模式,以及“外外有别”的外宣策略展开讨论。专家指出,随着互联网的迅速普及,内宣与外宣途径在一定程度上得以打通,而“外外有别”则对外宣人才提出了更高要求,希望同学们对此展开更加深入的研究和实践。

图片4.png

中国报道杂志社座谈交流

通过此次调研,实践团成员们更加明确了对外宣传和翻译行业的发展现状和前进方向,认识到新时代对外语学科学生提出的更高要求。同学们拓宽眼界的同时也明晰了职业规划,对“讲好中国故事”有了更加深刻的感悟。“交古通今,学贯中西”,外国语学院的同学必将坚定不移地紧跟党的步伐,响应党的号召,积极学习习近平总书记重要讲话和指示精神,不断提升自身的核心竞争力,努力为祖国的外文事业贡献力量!

图片6.png

汤恩泽
王博煜
外国语学院